What is the best translation for the German 'es tut mir leid? Literally, it means, 'it does me grief,' but that sounds odd in English. 'Sorry' seems too weak, corresponding to 'Entschuldigung'
![Englisch für den Kanzleialltag: Englische Formulierungen für Reklamation, Beschwerde, Produkthaftung - Alles für ReNos Englisch für den Kanzleialltag: Englische Formulierungen für Reklamation, Beschwerde, Produkthaftung - Alles für ReNos](https://www.alles-fuer-renos.de/wp-content/uploads/2021/03/Englisch-f%C3%BCr-den-Kanzleialltag-Englische-Formulierungen-f%C3%BCr-Reklamation-Beschwerde-Produkthaftung-960x480.jpg)
Englisch für den Kanzleialltag: Englische Formulierungen für Reklamation, Beschwerde, Produkthaftung - Alles für ReNos
![PONS Telefonieren auf einen Blick Englisch (PONS Auf einen Blick): 63 : Trevallion, Steven: Amazon.com.au: Books PONS Telefonieren auf einen Blick Englisch (PONS Auf einen Blick): 63 : Trevallion, Steven: Amazon.com.au: Books](https://m.media-amazon.com/images/I/91GVC1pEa8L._AC_UF894,1000_QL80_.jpg)
PONS Telefonieren auf einen Blick Englisch (PONS Auf einen Blick): 63 : Trevallion, Steven: Amazon.com.au: Books
![Tut mir leid, dass ich Ihre Englischkenntnisse angezweifelt habe.” “Ach was! Sponge over.” - VISUAL STATEMENTS® Tut mir leid, dass ich Ihre Englischkenntnisse angezweifelt habe.” “Ach was! Sponge over.” - VISUAL STATEMENTS®](https://www.visualstatements.net/wp-content/uploads/2020/01/spruch-3englischkenntnisse-870x870.png)
Tut mir leid, dass ich Ihre Englischkenntnisse angezweifelt habe.” “Ach was! Sponge over.” - VISUAL STATEMENTS®
![What is the best translation for the German 'es tut mir leid? Literally, it means, 'it does me grief,' but that sounds odd in English. 'Sorry' seems too weak, corresponding to 'Entschuldigung' What is the best translation for the German 'es tut mir leid? Literally, it means, 'it does me grief,' but that sounds odd in English. 'Sorry' seems too weak, corresponding to 'Entschuldigung'](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-1937550113-200-llbldstqhbsfmgjwdhswdiqwsxatwlbo.jpeg)
What is the best translation for the German 'es tut mir leid? Literally, it means, 'it does me grief,' but that sounds odd in English. 'Sorry' seems too weak, corresponding to 'Entschuldigung'
![Vokabeln UNIT 1; Lehrwerk MORE! 3; Enriched course; Helbling Verlag; Karteikarten, gratis! – Unterrichtsmaterial im Fach Englisch Vokabeln UNIT 1; Lehrwerk MORE! 3; Enriched course; Helbling Verlag; Karteikarten, gratis! – Unterrichtsmaterial im Fach Englisch](https://eduki.com/covers/de/18652248/f4742824-e81b-4ee2-b5e6-167217739951.png)